Saturday, August 15, 2009

ALGUNAS REGLAS MUY SIMPLES PARA
EL ESTUDIO DEL PITUFO


(Extraídas del texto 'Le Schtroumpf sans effort' realizado por Peyo y Delporte. Publicado dentro del nº 1732 de la revista 'Spirou' en el año 1971 y reeditado posteriormente en el álbum del 50º aniversario: 'Les schtroumpfeurs de flûte')


'Gira siete veces la lengua de un Pitufo antes de hablarle'
(Proverbio Pitufo)



1) Pronunciación

El Pitufo se pronuncia como se escribe, es decir, con dificultad si se tiene la boca llena. Para conseguir una correcta pronunciación, es bueno escuchar atentamente conversaciones cercanas y repetir concienzudamente lo que hayamos oído. Hay que tener en cuenta que, si se encuentra cerca de algún político o autoridad pública, este método puede hacer que los que le rodean se muestren un tanto reticentes ante su forma de hablar; el que algo quiere algo le cuesta.

Se muestran a continuación unos breves consejos para aquellas personas que viven en entornos más aislados:

- Pitufar poco pero pitufar bien.
- Comprar todas las aventuras de los Pitufos, te ayudará a pasar el tiempo.
- Cada vez que un Pitufo te pitufe, pitúfale tú también.


2) Prestar atención a la sílaba tónica:

La pronunciación de la lengua pitufa no es complicada si se conocen ciertas sutilezas. Tenga cuidado de poner el acento en la sílaba correcta o no le entenderán. He aquí algunos ejemplos (la sílaba a acentuar se encuentra indicada en caracteres distintos):

Un pitufo: Un pitufo
Un gran pitufo: Un GRAN pitufo
Un pequeño pitufo: Un pequeño pitufo
Qué tufo!: Qué piTUFO!

3) Revisar la ortografía

La ortografía de la lengua pitufa es relativamente simple, siempre que recuerde las siguientes reglas (Nota del t.: téngase en cuenta que pitufo en francés se dice Schtroumpf).:

- H viene siempre después de la C y antes de la T.
- U viene antes de la M y no después de la F.
- S se escribe siempre en mayúsculas
- La T debe tacharse siempre, sino será una I.

Para los que leemos las aventuras en castellano:

- I viene siempre después de la P y antes de la T.
- U viene antes de la O y no después de la F.
- P se escribe siempre en mayúsculas
- La T debe tacharse siempre, sino será una I.

4) Tener cuidado con los verbos irregulares

En la página 151 aparece una lista con verbos irregulares. Puede consultarla cada vez que necesite conocer alguna declinación. He aquí algunos ejemplos:

- Yo pitufo: Yo hablo
- Yo pitufo pitufo: Yo hablo pitufo.
- Tú pitufas: tú hablas
- Tú pitufas de pitufa: Tú hablas de maravilla
- Él pitufa: El habla
- Él pitufa de pitufa del pitufo: Él habla de maravilla del pitufo

Los orígenes de la lengua pitufa se pierden en la noche de los tiempos, pero no hay que desanimarse, a pesar de ello, la lengua pitufa es una lengua muy fácil que puede aprenderse sin dificultad respetando algunas reglas muy fáciles que tenemos el placer de presentarle a continuación. Le deseamos un estudio fructuoso de las mismas; como dice el conocido refrán 'La letra con pitufa entra'.

5) Desconfíe de los sinónimos

Una de las principales dificultades de la lengua pitufa reside en la frecuencia y el número de los sinónimos. A modo de ejemplo, no debe confundirse: un Pitufo (un pitufo) con un pitufo (un limón), un pitufo (un reloj) o un pitufo (un péndulo). Tampoco una pitufa de pitufa (cabeza de ternera) con una pitufa de pitufa (una historia de risa). No pitufes el pitufo (no pises el cesped) y no pitufes el pitufo (no hagas el tonto).

Si respeta los puntos enumerados podrá hacerse entender sea cual sea el pitufo que se encuentre, pero para perfeccionarse en el uso de esta lengua le damos un consejo: deberá pasar un mes o dos en el pais.



Algunas particularidades de la lengua pitufa:

1) Locuciones exclamativas y otras interjecciones:

La lengua pitufa es rica en exclamaciones, adaptadas a todas las circunstancias: ilusión, despecho, irritación, desesperación, cólera... He aquí algunas de las locuciones más empleadas:

- Pitufa!: Jolín!
- Sapristipitufa!: Sapristi!
- Pitufón: [CENSURADO]ón
- Vete a hacer pitufas: Vete a hacer gárgaras
- Pitufo mío: Dios mío
...

2) Locuciones afectivas

De la misma forma, es posible utilizar la lengua pitufa con encantadoras expresiones similares a las humanas (un lector inteligente será capaz de traducirlas por sí mismo):

- Mi pitufito
- Mi pequeño y dulce pitufo
- Mi conejito pitufo
- Que le dice este pitufito a su abuelita?
- Mi adorado pitufo

3) Palabras compuestas

Existe en la lengua pitufa un cierto número de palabras compuestas.

- Portapitufo: Portapluma
- Portapitufo: Portaequipajes
- Portapitufo: Portaestandarte
- Tirapitufo: Tiralíneas
- Tirapitufo: Tirabuzón
- Tirapitufo: Tirachinas

Algunos neófitos traducen puntapié por puntapitufo (puntiagudo) o por pitufapié (tentempié). Esto es un error, en realidad puntapié debe traducirse por pitufapitufo.

4) Casos particulares y excepciones

Todos los casos son particulares y no se hacen excepciones a nadie.

5) Refranes

La mayor parte de los refranes de nuestra lengua tiene su origen en la noche de los tiempos y constituyen la traducción o adaptación de proverbios similares en lengua pitufa. Un hecho poco conocido por los filólogos es que los Pitufos han creado la mayor parte de los dichos que forman nuestra sabiduría popular. He aquí algunos ejemplos de proverbios en lengua pitufa:

- El hábito no hace al pitufo.
- Tanto va el pitufo a la fuente que al final se rompe.
- Quien pitufa el último pitufa mejor.
- Alea, jacta pitufa.
- A quien madruga Dios le pitufa.
- No por mucho pitufar amanece más temprano.
- Quien encuentra un pitufo encuentra un tesoro.



OTRAS NOTAS GRAMATICALES
(extraídas del álbum 'El Pitufo Verde y el Verde Pitufo')



Existen dos tipos de Pitufos: los Pitufos del norte y los del sur. Los Pitufos del norte ponen siempre la palabra 'Pitufar' detrás (aguja de pitufo), mientras que los Pitufos del sur la utilizan delante (pitufa de pino). Existe un libro de gramática pitufa en el que se establecen diversas normas gramaticales:

1) El participio pasado de Pitufar añade una 'S' al plural siempre que el sujeto sea... ... pero por el contrario, siempre que el verbo 'Pitufar' se emplee a modo de adverbio, permanece invariable, excepto en casos de eufonía...) .
2) El imperfecto de subjuntivo se acentúa en la pitufaba persona.
3) El imperativo se pitufa como el indicativo presente...
4) El pitufo pitufa antes el sujeto de una frase, después el verbo que pitufa la acción y, por último, el objeto de esa acción, pero...
5) Dado que el lenguaje de los Pitufos produjo mucha crispación en la aldea al utilizar palabras compuestas (Sacapitufos o Pitufacorchos) en función de la región (Pitufos del norte o del sur), Papá Pitufo estableció una nueva norma: no se deberá utilizar ninguna palabra compuesta. Por ejemplo, en lugar de decir 'Pitufacorchos' o 'Sacapitufos', se utilizará 'El objeto que pitufa las botellas'. A pesar de dicha norma, no será fácil solucionar de manera definitiva los problemas idiomáticos del país de los Pitufos.


No comments:

Post a Comment